martes, 29 de decembro de 2015
“…21 besos 21; uno en cada uña
en cada mechón de pelo
en cada peca; en cada célula
de labio; porque el Mar es hoy
sólo un charco & los kms. nada…”
De Sueño sin fin -Mario Santiago Papasquiaro
Etiquetas:
Amber Tamblyn,
Capitán sangre,
Chile,
Cita
ksdlfksdlvaxjcvidfgvSD
Hoy sin ir más lejos quemaremos en la plaza, para que todo el mundo lo vea, tu síndrome de Diógenes sentimental.
Juan Andrés García Román
La pólvora ya seca en la funda de los años,
y ni siquiera tuviste tiempo
de aprender el lenguaje
que un nombre propusiese.
Juan Carlos Reche
(...) esto no es un hilo o unas ganas de nada.
Esta carta es una lágrima humana para sentirme menos perro abandonado.
(Capitán sangre, 2013)
(Capitán sangre, 2013)
La tumba del Capitán
Sangre en el ojo
Querido Papasquiaro,
ha aparecido el broche de la pistola
que me regalaste pero solo tengo ganas de dispararte en la cara.
(2013)
"Bajando la voz y subiendo la llama"
Las Vírgenes Prudentes
¿Quién es esa mujer que canta
en la noche? ¿Quién llama a su hermana?
De país en país, esa rapsoda que vuelva en el viento
por encima del mar tenebroso donde culebrea el cielo?
¡Salidle al encuentro!
Ella, la enamorada.
Ella nada más, y su hermana.
¿Ese viento que canta?
Es la voz del amor. La voz del deseo del amor que se alza
en la noche alta.
Sobre la potencia de la ciudad, esa voz que gira.
Esa aria exquisita!
Sólo esa nota vibra en la noche helada.
Esa arpa sola tañendo en la noche vasta.
Ese único silbo penetrante de la pureza.
Sólo esa serenata encantada.
Y el amor de las hermanas!
De las estrellas protegiendo sus llamas
para el Deseado que tarda.
Nada sino eso: el cañaveral de las desposadas
y la sombra alargada del Ladrón que escala.
Canta la noche y las llanuras solitarias
sometidas al hechizo de la luna. Claras,
vacías súbitamente al paso de las hermanas.
Al paso de la bandada blanca de las vírgenes hermanas.
Las que se entregaron al amor.
A quienes no se les concedió sino el amor.
Las Vírgenes Prudentes cuchicheando en la alcoba
estrellada.
Bajando la voz y subiendo la llama.
Cerrándose en medio de su sombra. Desapareciendo detrás de su lámpara.
Aquí sólo tienes abismo. Aquí sólo hay un punto fijo:
el pábilo quieto ardiendo y el halo frío.
Aquí vas a rasgar el velo.
Aquí vas a inventar el centro.
Aquí vas a tocar el cuerpo
Como toca un ciego el sueño.
Aquí podrás soplar y apagar tu secreto.
Aquí ya podrás quedarte muerto.
Carlos Martinez Rivas
en la noche? ¿Quién llama a su hermana?
De país en país, esa rapsoda que vuelva en el viento
por encima del mar tenebroso donde culebrea el cielo?
¡Salidle al encuentro!
Ella, la enamorada.
Ella nada más, y su hermana.
¿Ese viento que canta?
Es la voz del amor. La voz del deseo del amor que se alza
en la noche alta.
Sobre la potencia de la ciudad, esa voz que gira.
Esa aria exquisita!
Sólo esa nota vibra en la noche helada.
Esa arpa sola tañendo en la noche vasta.
Ese único silbo penetrante de la pureza.
Sólo esa serenata encantada.
Y el amor de las hermanas!
De las estrellas protegiendo sus llamas
para el Deseado que tarda.
Nada sino eso: el cañaveral de las desposadas
y la sombra alargada del Ladrón que escala.
Canta la noche y las llanuras solitarias
sometidas al hechizo de la luna. Claras,
vacías súbitamente al paso de las hermanas.
Al paso de la bandada blanca de las vírgenes hermanas.
Las que se entregaron al amor.
A quienes no se les concedió sino el amor.
Las Vírgenes Prudentes cuchicheando en la alcoba
estrellada.
Bajando la voz y subiendo la llama.
Cerrándose en medio de su sombra. Desapareciendo detrás de su lámpara.
Aquí sólo tienes abismo. Aquí sólo hay un punto fijo:
el pábilo quieto ardiendo y el halo frío.
Aquí vas a rasgar el velo.
Aquí vas a inventar el centro.
Aquí vas a tocar el cuerpo
Como toca un ciego el sueño.
Aquí podrás soplar y apagar tu secreto.
Aquí ya podrás quedarte muerto.
Carlos Martinez Rivas
domingo, 27 de decembro de 2015
Un sol ferido é a noite
Soñei que durmía na cociña. Soñei que nunha viaxe en metro, non en
Madrid, falaba co chico de Who killed Bambi, a tenda de Santiago. Soñei
coa Festa do Sisto, aí estabamos anos despois, bailando entre tíos
louros, cecais porque unha amiga por chat antes de durmir díxome moitas
veces 'agosto' 'agosto' 'agosto'. Soñei esperta xa, que volvía ao delta
del Ebro, cando Marta me mandou un bico por wassap dende aló volvín a ese
verán do Capitán Sangre, no que andaba eu d´aquí pralá con eses
'chores'* negros tan guapa. Ese foi o verán no que aprendín a ser un
camiñante. Pero que ninguén se leve a engano, esta é a festa do recordo,
o despiporre...tamén soñei con que J non me escribira mensaxe algunha,
e con que a nova pretendienta de I. non tiña problemas coa súa
identidade nacional! Ouvíronse berros de 'independenza' 'independenza'
por todo o soño igual que flotaron onte pola zona vella de Santiago
despois da mani. Seguía dentro de todo isto cando entrei na cociña e
facía un sol de finais de verán e qué mágoa non ter durmido aquí
dentro, de veras con este vestido rosado, mesmo enriba da mesa, coas follas das matas enriba da cara...
(Chores: "Shorts" en Castelán de Venezuela, pantalóns curtos)
Etiquetas:
Capitán sangre,
Diario,
Primas,
Soños de fresa
xoves, 24 de decembro de 2015
mércores, 23 de decembro de 2015
Síntoma
Cita Gaspara Stampa en No sé de ningún mundo mejor de Ingeborg Bachmann,
e adicatoria dun contemporáneo.
Se così como sono abietta e vile
donna posso portar sì alto foco,
perché non debbo aver almeno un poco
di ritraggerlo al mondo e vena e stile?
S’Amor con novo, insolito focile,
ov’io non potea gir, m’alzò a tal loco,
perché non può non con usato gioco
far la pena e la penna in me simìle?
E, se non può per forza di natura,
puollo almen per miracolo, che spesso
vince, traspassa e rompe ogni misura.
Come ciò sia non posso dir spresso;
io provo ben che per mia gran ventura
mi sento il cor di novo stile impresso.
donna posso portar sì alto foco,
perché non debbo aver almeno un poco
di ritraggerlo al mondo e vena e stile?
S’Amor con novo, insolito focile,
ov’io non potea gir, m’alzò a tal loco,
perché non può non con usato gioco
far la pena e la penna in me simìle?
E, se non può per forza di natura,
puollo almen per miracolo, che spesso
vince, traspassa e rompe ogni misura.
Come ciò sia non posso dir spresso;
io provo ben che per mia gran ventura
mi sento il cor di novo stile impresso.
[Traducción]
Si aun siendo como soy abyecta y vil / mujer, puedo llevar tan alto fuego / ¿por qué no lo hago arder, siquiera un poco, / y se lo muestro al mundo con estilo? / Si amor con nuevo, extraordinario ardor, / que no esquivé, tan alto me condujo, / ¿por qué no puedo yo, con juego insólito / hermanar en mi alma pena y pluma? / Y si no puedo por naturaleza, / por milagro podré, que tantas veces / vence, traspasa y rompe toda regla. / Yo no acierto a expresar si esto es posible, / pero empiezo a sentir, para mi suerte, / el corazón de un nuevo estilo impreso.
Si aun siendo como soy abyecta y vil / mujer, puedo llevar tan alto fuego / ¿por qué no lo hago arder, siquiera un poco, / y se lo muestro al mundo con estilo? / Si amor con nuevo, extraordinario ardor, / que no esquivé, tan alto me condujo, / ¿por qué no puedo yo, con juego insólito / hermanar en mi alma pena y pluma? / Y si no puedo por naturaleza, / por milagro podré, que tantas veces / vence, traspasa y rompe toda regla. / Yo no acierto a expresar si esto es posible, / pero empiezo a sentir, para mi suerte, / el corazón de un nuevo estilo impreso.
Vén de aquí , de María do Cebreiro.
martes, 22 de decembro de 2015
I, II, III, IV
Yo no sé si entre las pálidas brumas tu sonrisa
se me apareció en una bruma lacia y tibia, pero
yo morí del mal que mana tu boca y
d tu tibia sonrisa engreída. No sé si
entre el mal que me desea y tu sonrisa
se interpone la piedra afilada del desacuerdo, si
gemelas
nuestras almas son, no sé cómo armonizarlas
con tu tañido quejumbroso no veo aparecer la luna
detrás de los erosionados riscos de mis hábitos.
Amelia Rosselli
(La libélula. Panegírico de la libertad, Sexto Piso, 2015)
Cambodia
Taking Off My Clothes
I take off my shirt, I show you.
I shaved the hair out under my arms.
I roll up my pants, I scraped off the hair
on my legs with a knife, getting white.
My hair is the color of chopped maples.
My eyes dark as beans cooked in the south.
(Coal fields in the moon on torn-up hills)
Skin polished as a Ming bowl
showing its blood cracks, its age, I have hundreds
of names for the snow, for this, all of them quiet.
In the night I come to you and it seems a shame
to waste my deepest shudders on a wall of a man.
You recognize strangers,
think you lived through destruction.
You can’t explain this night, my face, your memory.
You want to know what I know?
Your own hands are lying
Carolyn Forché,
from Gathering the Tribes
*
You kiss like a soldier,
Carolyn Forché,
from Gathering the Tribes
*
You kiss like a soldier,
you move like a snake,
in your marble body there´s nothing I can break.
(...)
Use, use me, make something pretty of me.
Excuse this naked mess,
I refuse to own myself under these present circumstances,
take it as it is my dear friend
Rosenvinge
"Y mientras todo aquello sucedía..."
Hundir la flota
y tu verde desacuerdo hay un desacuerdo
yo no sé si rimo por encanto o por laboriosa
pena. Yo no sé si rimo por encanto o por razón
y no sé si tú sabes que rimo sólo
para ti. Demasiado sol ha embebido el mar en
su cautividad tranquila, donde la flora
marina renuncia a invadir los barcos hundidos."
Amelia Rosselli
(La libélula. Panegírico de la libertad, Sexto Piso, 2015)
[Fotiño casa M.]
[Fotiño casa M.]
Etiquetas:
Amelia Rosselli,
Capitán sangre,
Poesía,
Poesía italiana
luns, 21 de decembro de 2015
"...en un largo experimento"
Y el hablar entre líneas será nuestro juego
del destino -lo quiera o no lo quiera, oh deja ese
asunto y nuestra naturaleza imberbe; tu serás
mi rey debilísimo, yo seré tu reina no
tan voraz como para no poder escapar si se
le ocurre en una vuelta de llave, en un resplandor
de humores negros pero el mundo está sin llave por
no decir sin la organización necesaria para
una piedad necesaria como la Torre Eiffel que
no resistiría en pie si no fuese por su consentida
fealdad. Tú tratarás de custodiar este
pozo mío que es más profundo que el tuyo, pero el
agua
se ha vuelto demasiado cenagosa y yo no quiero
suspirar por lavejez de las lenguas toscanas.
Así que enderézate en tus botas bien forradas
con la piel de los animales más selectos y escucha
a mi corazón de goma y de arena ardiente
latir, si es que todavía late por un hombre. Yo me
lavo las manos y rimo a la manera antigua con una
modernidad
que no sospechaba en mis embrollos. Pero no
quiero arruinar mis ojos por nadie, yo,
dentro de su esqueleto-cercado. ¿Quieres que nos
marchemos? ¿Quieres
que jugueteemos? ¿Quieres que yo haga de hermana
mayor para todas esas infelices? O quieres que
me aclare la garganta entre estas cuatro pintorescas
paredes, entre la botella de una leche cortada,
y una vanidad aburrida, de desgranar sus brillantes
perlas de sonrisas todavía sin adjudicar.
Y la estética no será ya nuestra alegría nosotros
iremos en pos de los vientos con el rabo entre las piernas en un largo experimento.
(La libélula. Panegírico de la libertad, Sexto Piso, 2015)
que
del destino -lo quiera o no lo quiera, oh deja ese
asunto y nuestra naturaleza imberbe; tu serás
mi rey debilísimo, yo seré tu reina no
tan voraz como para no poder escapar si se
le ocurre en una vuelta de llave, en un resplandor
de humores negros pero el mundo está sin llave por
no decir sin la organización necesaria para
una piedad necesaria como la Torre Eiffel que
no resistiría en pie si no fuese por su consentida
fealdad. Tú tratarás de custodiar este
pozo mío que es más profundo que el tuyo, pero el
agua
se ha vuelto demasiado cenagosa y yo no quiero
suspirar por lavejez de las lenguas toscanas.
Así que enderézate en tus botas bien forradas
con la piel de los animales más selectos y escucha
a mi corazón de goma y de arena ardiente
latir, si es que todavía late por un hombre. Yo me
lavo las manos y rimo a la manera antigua con una
modernidad
que no sospechaba en mis embrollos. Pero no
quiero arruinar mis ojos por nadie, yo,
dentro de su esqueleto-cercado. ¿Quieres que nos
marchemos? ¿Quieres
que jugueteemos? ¿Quieres que yo haga de hermana
mayor para todas esas infelices? O quieres que
me aclare la garganta entre estas cuatro pintorescas
paredes, entre la botella de una leche cortada,
y una vanidad aburrida, de desgranar sus brillantes
perlas de sonrisas todavía sin adjudicar.
Y la estética no será ya nuestra alegría nosotros
iremos en pos de los vientos con el rabo entre las piernas en un largo experimento.
Amelia Rosselli
(La libélula. Panegírico de la libertad, Sexto Piso, 2015)
que
Etiquetas:
Amelia Rosselli,
Paris,
Poesía,
Poesía italiana
"Las riendas se me escapan si no respeto el poder de la racionalidad"
'(...) Y si el mar que
fue aquella lejana bestia oculta me preguntara
qué ha sido de mi deseo desmesurado, le respondería
pero déjame tranquila, estoy más que harta de
tus demoras. Pero él sabe mejor que yo cuáles
son las virtudes del ser humano. Yo le digo que más
feliz es la tarántula en su propio jardín,
él me contesta pero tú no sabes capturar. Las riendas
se me escapan si no respeto el poder de la
racionalidad lo sé tú lo sabes lo saben algunos pero
de la misma manera la querida tienda de los
descontentos a veces
perfora también mis sueños. Y tú lo sabes. Y yo
lo sé pero todavía llevo a la vanguardia a cuestas
sobre mis hombros y ríe y escupe como una vieja
bruja, y ni siquiera sé dónde tengo que
coger el tranvía que acrecienta tus sueños,
y mis estrellas. Pero tú ves que yo también he perdido
la irisada gracia de quien sabe pasar por encima de esas menudencias.
Debo comer. Tú debes correr.'
fue aquella lejana bestia oculta me preguntara
qué ha sido de mi deseo desmesurado, le respondería
pero déjame tranquila, estoy más que harta de
tus demoras. Pero él sabe mejor que yo cuáles
son las virtudes del ser humano. Yo le digo que más
feliz es la tarántula en su propio jardín,
él me contesta pero tú no sabes capturar. Las riendas
se me escapan si no respeto el poder de la
racionalidad lo sé tú lo sabes lo saben algunos pero
de la misma manera la querida tienda de los
descontentos a veces
perfora también mis sueños. Y tú lo sabes. Y yo
lo sé pero todavía llevo a la vanguardia a cuestas
sobre mis hombros y ríe y escupe como una vieja
bruja, y ni siquiera sé dónde tengo que
coger el tranvía que acrecienta tus sueños,
y mis estrellas. Pero tú ves que yo también he perdido
la irisada gracia de quien sabe pasar por encima de esas menudencias.
Debo comer. Tú debes correr.'
Amelia Rosselli
(La libélula. Panegírico de la libertad, Sexto Piso, 2015)
mércores, 16 de decembro de 2015
De 'La adoración' un texto que a min me funciona como poética
'Me acerqué más. En el fondo de la caja relumbraba algo. Y me agaché. Era el más bello bibelot de nieve que había visto nunca. Clásico. Una piedra negra, brillante y, dentro del vidrio, sumergido en nieve acuática, solamente la miniatura de un muñeco con bufanda, zanahoria y sombrero de copa, perfecto como una escultura de Fidias, sí, como un muñeco de nieve de mármol.
Juan Andrés García Román
martes, 15 de decembro de 2015
Atopar a beleza, unha posible poética
¿No lo comprendes? Yo no quiero la pescadilla que se muerde la cola, sino la que va más allá y se muerde el lomo y las branquias, hasta que en un esfuerzo yóguico se devora la cabeza y logra la aristocracia de lo que no envejece. Eso sí es emancipación. Y yo la conseguiré. El instante, la belleza.
Juan Andrés García Román
luns, 14 de decembro de 2015
"-Sólo una pregunta: si yo muero, ¿'esto' puede no haber sucedido?"
(...)
'-La nieve se derrite, pero es blanca. Se puede deshacer un nudo pero no su alma, que es como un humo. Se puede deshacer un nudo, no su funcionamiento. Puedes cerrar una puerta, pero no pretender que no se abra más; cerrarás el acto de haber abierto la puerta un día determinado, no la puerta. Si una puerta se abre, queda abierta siempre. Puede desaparecer la lluvia, pero no la posibilidad de que alguien mire el desierto con una máscara de plata.'
Juan Andrés García Román
domingo, 13 de decembro de 2015
"La paso, siempre"
PRIMERA RESPUESTA A LIN
Flores del peral, en soledad, igual que la luna.
La Vía Láctea baja a lanzar su luz
a la ventana de seda bordada.
Noche larga, larguísima.
La paso, siempre,
encendiendo inciensos perfumados,
aunque nunca pido nada al azul del cielo.
ZHANG HONGQIAO (siglo XVI)
Guojian Chen, Antología de poetas prostitutas chinas (Siglo V - Siglo XXI), Visor, 2011.
Yo sabré como traicionar,
traicionar y jamás pagar.
Los Prisioneros
'-Ahora el amor y el recuerdo
Son balas paralelas-'
Juan Carlos Reche
Yo sabré como traicionar,
traicionar y jamás pagar.
Los Prisioneros
'-Ahora el amor y el recuerdo
Son balas paralelas-'
Juan Carlos Reche
DESDE QUE EL ESPÍRITU DE DIOS VOLETEABA SOBRE EL VINO (QUE TRATA DE LA FOBIA SOCIAL Y DEL MIEDO EN SU CONJUNTO)
Como un terrario en el que ves dos bichos
pero hay siempre un tercero
detrás del comedero,
aguardando al acecho, inesperado
y taimado,
y es el que mejor sabe a qué hora ponen
lechuga y vitaminas.
Así veías al prójimo; los niños -nos decías-
no van al purgatorio,
sino a un vestuario en que se miden,
diabólicos, el sexo con la regla.
Por eso, me parece que a veces te encaramas
a una rama del árbol de familia
y me agitas la mía como diciendo: Hijo,
hijo mío, no tardes, si
tampoco estás tan bien...
Sube mejor al árbol sereno en el que nadie
se ríe ya de ti.
Porque el miedo va al cielo,
igual a un río que fabrica
el delta con sus detritus,
una alfombra que hay que
sacudir hasta en dos dimensiones
y que tiene debajo barrido
un místico desierto.
Miedo tenía tu padre,
el de las tos reliquia.
Miedo daba tu hermana,
la oscura monja que
cuando éramos pequeños
disfrutaba asustándonos
con aquella campana
que tenía en vez de rostro.
Yo mismo a veces
siento en la planta de mis pies tus pasos
acercándose, dándome
miedo y melancolía.
Ya verás cómo pronto
cotorrearemos con un palo de jaula
apoyado entre tu oreja y mi oreja.
Ahora nos vamos a reír nosotros.
Diremos juntos: hay de los soberbios
(estamos todos en el barco,
el mar también);
diremos juntos: ay,
ay de los moderados, los valientes,
ay de los que nacieron ya sabiendo.
A esos les llegará,
su miedo muy naranja,
igual que los salmones
que se aguantan las ganas de ovular
eternamente y bajan por el río
sañudos, contrariados, retorcidos
-con cola a cada lado y
cabeza en ningún lado-;
esos verán su miedo
colearles delante indescifrable
cuando el sepulturero
dé un brinco al sol peinándose la cresta
y les cante su ¡¡ki-
kirikííí!!!
Juan Andrés García Román
"Aún estábamos firmes en el suelo"
Hasta aquí llegan las aguas
arrastrando de sí la vida anclada.
Hasta aquí, lo ves,
hasta la yugular.
Se cumple así la eterna promesa.
Pura lucidez o debilidad,
es la curación o la enfermedad.
¿Eres proyecto ya en el alto cielo,
vaporoso cristal, espesa nube,
suelo y cielo de arcángeles dormidos;
o realidad en la movida arena
de sudorosas somnolientas olas?
¿Fue abierta voz que se perdió en el muro
o cerrado clamor, profundo pozo?
Aún estábamos firmes en el suelo.
La nube que enhebraba nuestros ojos,…
amplia, afilada, horizontal ventura,
guillotinaba un mar de espesas frentes.
El duro lecho se perdió en el ala
de tu blando costado, de algodón
humo y sueño se vislumbraban lejos,
remotísimas, prometedoras dichas
vaporoso cristal, espesa nube,
suelo y cielo de arcángeles dormidos;
o realidad en la movida arena
de sudorosas somnolientas olas?
¿Fue abierta voz que se perdió en el muro
o cerrado clamor, profundo pozo?
Aún estábamos firmes en el suelo.
La nube que enhebraba nuestros ojos,…
amplia, afilada, horizontal ventura,
guillotinaba un mar de espesas frentes.
El duro lecho se perdió en el ala
de tu blando costado, de algodón
humo y sueño se vislumbraban lejos,
remotísimas, prometedoras dichas
venres, 11 de decembro de 2015
"...el error de la mirada"
La
enorme costra de sal le otorgaba al desierto
esa blancura delirante que sólo pueden entender
los fanáticos, los locos o los puros. El tajo del
horizonte se cortaba al borde, como un abismo,
y el cielo comenzaba a remontar desde él
suavemente, sin prisa, curvándose hasta alcanzar
esa imperturbable lozanía que posee todo aquello
que nunca ha dependido del error de la mirada...
esa blancura delirante que sólo pueden entender
los fanáticos, los locos o los puros. El tajo del
horizonte se cortaba al borde, como un abismo,
y el cielo comenzaba a remontar desde él
suavemente, sin prisa, curvándose hasta alcanzar
esa imperturbable lozanía que posee todo aquello
que nunca ha dependido del error de la mirada...
Raúl Zurita
El
desamor congeló entonces el Pacífico
uno frente al otro sus paredones eran
dos enloquecidos témpanos estrechándonos
uno frente al otro sus paredones eran
dos enloquecidos témpanos estrechándonos
Raúl Zurita
Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal? Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?
Nunca fuches real.Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal? Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal? Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?
Nunca fuches real.Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal? Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal? Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?
Quén ten sono?
Quén está cega?
Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal? Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?
Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal? Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?Quén ten sono?Quén está cega?Quén está mal?
Nunca fuches real.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Etiquetas:
Capitán sangre,
Christina Rosenvinge,
Cita,
Música,
Raul Zurita
xoves, 10 de decembro de 2015
"Constitución" de Canteli, que vén a conto
[ Nota
Esta es una constitución ordenada casi alfabéticamente. Va íntegra de letra (no así de dígitos ni signos de puntuación, que han sido eliminados). La tecnología trajo el dibujo (el primero una bandera) pero, también, sus aparentes accidentes. Comprendí luego que había que agradecerlo todo como se agradecen los regalos del mundo.]
(...)
durante durar décima décima déficit déficit déficit déficit
déficit día día día día
día día
día días días días días días días días días días
días días
días e e e e e e e e e e e
e e e
e e
e e
e e
e e
e) e) e) e) economía economía economía economía
economía economía
establecer económica económica económica económica económica
económica económica económica económica
económica económica
económica económica
económica económicas económicas
económico económico económico económico económico económico
económico económico
económico económicos económicos económicos económicos
económicos económicos
económicos edad edad edad edad edad edad edad edad edad edad
edad edad
edad edad
edad edificiosedificioseducación educación educación educación
educación
educación educativo
efectiva efectiva efectiva efectiva efectivas
efectivo efectivo efecto efecto efecto efecto
efecto efectos efectos efectos efectos efectos efectos efectos efectos efectos efectos
efectos
efectos efectos
efectos efectos
efectos efectuadas eficaces
eficacia eficacia eficaz eficaz eficazmente
eficiencia ejecución ejecución ejecución ejecución ejecución
ejecución ejecución
ejecución ejecutar
ejecutiva ejecutivas ejecutivos ejerce ejerce
ejercen ejercen ejercer ejercer ejercer ejercer ejercer ejercer ejercer
ejercer ejercer
ejercerá ejercerá ejercerá ejercerá ejercerá
ejercerán ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio
ejercicio ejercicio
ejercicio ejercido
ejerciendo ejército ejército el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el el el el el el el el el el el el
el
ejerce el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el el
el elaboración elaboración elaboración
elaboración elaborado elaborado elaborarelaborará
elecciones elecciones elecciones elecciones elecciones elecciones
elecciones elecciones
elecciones elecciones
elecciónelecciónelecciónelecciónelecciónelecciónelección
elecciónelectiva electo
electoral electoral electoral electoral electoral electoral
electoral electoral
electoral electorales electores electores
electores elegibles elegida elegidas
elegido elegido elegido elegidoselegidoselegidoselegidoselegidos
elegidoselegidos
elegir elegirán elegirán elementos elevado
elevado eligen ella ella ellas ellas ellas ellas ellas ellas ellas ellas
ellas
ellas ellas
ellas ellas
ellas ello ellos ellos ellos ellos
ellos ellos
ellos eléctricas emana emanadas emanan
embajadores emergencia emigración emisión emitidos emitidos
emitidos emitir empezará empleo
empleo empleos empresa empresa empresariales
empresariales empresarios empresarios empresas en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en en en en
en en en en en en en en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en en
en encargados encomendadas encomendados encuentren
energético energía enero enero enmendar
enmienda enmienda enmienda enmienda enmiendas
enmiendas enriquecimientoenseñanza enseñanza enseñanza
enseñanza enseñas ente entenderse entenderá entenderá
entenderá entenderán entenderán entendieren
entes entidad entidad entidades entidades entiende
entonces entrada entrada entrada entrar
entrará entrará entrará entre entre entre entre entre entre entre entre entre
37
entre entre entre entre entre entre entre entre
entre entre
entre entre
entre entre
entre entre
entre entre
entre enumeradas equilibrar equilibrio equilibrio
equiparar equitativa equitativa error es es es es es
es es es es es es es es es es es es
es es
es es
es es
es es
es es
esa escapen esclarecimiento escrito escrito
escrito esencial esencial esenciales esenciales
esenciales espacio españa españa españa españa españa españa españa españa españa
españa españa españa españa españa españa españa
españa españa
españa españa
españa españa
españa españa
españa español español español español español español español español español
español español
español español
español española española española española
española españolas españoles españoles españoles españoles
españoles españoles españoles españoles españoles españoles
españoles españoles españoles españoles españoles españoles
españoles españoles
españoles españoles
españoles españoles
españoles especial especial especial especial especial
especial especial
especiales especiales especiales especialidades especialidades
especializada especialmente especialmente especialmente especialmente especialmente
especialmente especificando especulación específica
específicos esta esta esta esta esta esta esta esta esta esta
esta
española esta
esta esta
esta estabilidad estabilidad estabilidad
estabilidad establece establece
establece establecen establecer establecer establecer establecer
establecer establecer
establecer establecerse establecerse establecerse establecerse
establecerse establecerse
establecerá establecerá establecerá establecerá establecerá establecerá
establecerá establecerá
establecerá establecerán establecerán establecerán
establecerán establecida establecida
establecida establecido establecido establecido establecido establecido
establecido establecido establecido establecido establecido
establecido establecido
establecido establecido
establecido establecidos establecidos establecidos establecidos
establecimiento establecimiento establezca establezca establezca establezca
establezca establezca establezca establezca establezca establezca
establezca establezca
establezca establezca
establezca establezca
establezca establezcan establezcan establezcan establezcan
establezcan establezcan
establezcan estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado
estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado
estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado
estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado
estado estado estado estado estado estado estado estado estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estado estado
estados estado
estadística estados estados estados estados
estados estados
estatuto estar estar estará estará estará
estará estarán estarán estarán estarán estarán estarán
estarán estarán
estas estas estas estas estas estatal estatal estatal estatal estatal estatal estatal
estatal estatal
estatal estatalesestatales
estatalesestatutario estatuto estatuto estatuto estatuto estatuto estatuto estatuto estatuto
estatuto estatuto estatuto estatuto estatuto estatuto estatuto
estado estatuto
estatuto estatuto
estatuto estatuto
estatuto estatutos estatutos estatutos estatutos estatutos
estatutos estatutos estatutos estatutos estatutos estatutos
estatutos estatutos estatutos
estatutos estatutos
estatutos estatutos
estatutos estatutos
estatutos estatutos
estatutos estatutos
este este este este este este este este este este este este
este este este este este
este este
este este
este este
este estimación estime estimular
estipulaciones estos estos estos estos estos estos estos estos
estos estos
estos estos
estrictamente estrictamente estructura estructura estructura
estructura estructural estructural estructural estructural
estudio estudio estuvieran estuviere estuviere
estuvieren está está está está
está están están están están están
esté esté esté esté estén estén estén
estén europea europea examen examen
examinará exceder excepcionales excepciones excepciones
excepción excepción excepción excepción excepción excepción
excepción excepción
excepción exceptuados
exceptuar exceptúa excluidas excluidos exclusiva exclusiva
exclusiva
exclusiva exclusivamente exclusivamente
exención exigencias exigible exigiereexigir
exigir exigirá exigirá exigiránexija
exijan exijan existan existan existe
existentes expedición expedir
expirado expiración expirado expirado
explicarse explosivos explotación expoliación expondrá
exportación exposición expresa expresa expresamente expresamente expresamente
expresamente expresamente
expresamente expresamente
expresamente expresan expresar expresión
expropiación exteriorexteriorexteriorextienda
extiende extienden extinguidas extradición extradición extranjero
extranjeros extranjeros extranjeros extranjería extraordinaria
extraordinaria extraordinarias extraordinarias f) f)
facilitar facilitará facilitará facilitarán faciliten
facultad facultad facultad facultades facultades facultades facultades
facultades
facultades facultades
facultado facultar
familia fallecimiento fallo fallo fallo
falta familia familia familiar familiar
familiares farmacéuticos favor favorable favorables
favorables febrero fecha federación ferias fernando ferrocarriles
ferrocarriles
fidelidad fielmente fijación fijada fijados
fijará fijará fijará fije filiación
fin fin fin fin fin
(...)
[Esta constitución se terminó de imprimir,
en letra Perpetua,
el día 6 de diciembre de 2015,
37 años después de la ratificación de su Otra.]
en letra Perpetua,
el día 6 de diciembre de 2015,
37 años después de la ratificación de su Otra.]
De Marcos Canteli, Constitución, Malasangre, Oviedo, 2015
Fissshhhuuuuuuuuuuuu!
Paxariño de poutiña presa
volve quecer baixo'aliña nai
Retoma forzas paxariño,
e bota libre á voar!
esgotado no tento de medrar repousa
agora sobre zafra familiar
Retoma forzas paxariño,
e bota libre á voar!
Retoma forzas paxariño,
e bota libre á voar!
Retoma forzas paxariño,
e bota libre á voar! (bis)
Subscribirse a:
Publicacións (Atom)