quinta-feira, 27 de novembro de 2014

Un proyecto para vivir y un proyecto para resistirse


 

Pier Paolo Pasolini ante la tumba de Gramsci, poeta italiano, 1922 ...
Pasolini frente a la tumba de Antonio Gramsci .
Einstürzende Neubauten
accusino pure ogni mia passione,
accusino pure ogni mia passione,

Pasolini frente a la Tumba de Gramsci
 
Las cenizas de Gramsci fue escrito en 1957, acaso en el momento álgido de la irrupción de Pasolini dentro de la escena pública italiana, tal vez en el momento en que su figura adquiere un sentido más teatral y más irresistible.
 
Pero en ese momento central al que me refiero, Pasolini no se presenta solo sino acompañado de Gramsci (la tumba*), rescatando de él sus cenizas que, como todo el mundo sabe, son un fuego guardado y quieto, una llama dormida, siempre a punto de arder de improviso.
 
Si Pasolini hubiese sido Marcel Proust, (...)
 
Pero nadie más alejado de la nostalgia que Pasolini, de ahí que el gesto de presentarse en medio de la vida pública de Italia como un caballo desbocado, o más en su gusto, como un perro callejero y rabioso, en compañía de otro proscrito llamado Antonio Gramsci, ya nos indica por dónde iban sus intenciones o las intenciones de ambos.
 
Se ha querido ver que a través de Gramsci Pasolini adquirió un sentido político de la existencia, abandonó a Dante y al decadentismo y, de alguna forma, ideologizó sus horizontes creativos y vitales. Sin embargo, pienso que lo que verdaderamente aprendió Pasolini de Gramsci fue una forma de ser herético, un cauce, un nombre y un compañero para atravesar cualquier modalidad de apostasía.
 
En este sentido, si Masaccio le permitió descubrir la sombra y el pueblo le mostró las luces de las luciérnagas, Gramsci le aportó la herejía necesaria para romper con la iglesia cristiana y con la iglesia del comunismo.
 
Así, como una especie de Prometeo incinerado, Gramsci le entregó a Pasolini una antorcha de cenizas, un fuego de oscuridad y luz con el que incendiarlo todo, incluida la razón y, sobre todo, uno mismo.
 
Nunca abandonó Pasolini ese sentido proscrito, enfermizo, acorralado y furioso que comprendió de Gramsci y, por lo tanto, nunca dejaría Pasolini de ser la encarnación de Gramsci en la tierra, la ceniza hecha carne, hecha deseo y hecha violencia.
 
 
Valentín Roma
 
 
 
 
*la tumba, nota miña

Comete mejores errores así

 [Debuxiño e foto miña]


Martín López-Vega:
En "Final con suspense", un poema de su libro Un país mundano, escribe: "En todas las obras de teatro, incluso en Hamlet, los decorados / son la mejor parte". ¿Y en la poesía?
 
John Ashbery:
Por desgracias la poesía carece de decorados. Estamos obligados a tener la experiencia sólo de lo que ocurre ahí, en los poemas, y que en ocasiones puede llegar a ser tan gratificante como los decorados en el teatro, pero nunca tan hermosamente secundario.

[...]

Sobre qué habla la poesía de Ashbery es uno de los debates favoritos de la poesía última. A él parece divertirle la discusión, contribuir a ella diciendo que si habla sobre algo, ni él lo sabe. Dice: "Bueno, yo pienso que pienso, pero no pienso que pensar sea lo que la gente piensa que es".
 
Entrevista de Martín López-Vega a John Ashbery, "El cultural", Octubre 2014, aquí
 
 

 

terça-feira, 25 de novembro de 2014

Preparando o mes cero, Decembro #1

[Detalle na revista Glamor España]
 
 
Curiosea dentro da barriga da balea
a ver qué deixou o ano:
un novo soño.
Cómo conseguir sair daquí enteira
non ser grolo
esnaquizada:
mudar a pel para non semellar bocadiño.
Ser burbulla
bailarina transparente
cuspe de cetáceo
e volta ao océano.
 

segunda-feira, 24 de novembro de 2014

Por qué tedes un blog?

 

Why do we start a blog?
We love content, regardless of how it is publishing*
Erik Torstensson & Jens Grede
 
 
[Collage meu]

*Declaracións recollidas de  Style Feed: The World's Top Fashion Blogs un libro sobre bloggers de moda /fashion bloggers de Susie Bubble e William Oliver en Prestel, 2012


sábado, 22 de novembro de 2014

Entrevista a Assertive (Hardcore punk, Madrid)

[Foto: Clara Heras]

Assertive es un grupo hardcore de Madrid que lleva un par de añitos componiendo. Son Carlos, David, Javi y Samuel. Es una banda que me encanta y que quiero que conozcáis. Son muy interesantes, su harcore de base es bastardo: mezclan rapeo, ruido, punk clásico letras en inglés, galego y castellano... Quise entrevistarlos ya que son amigos, para que tengáis más info sobre el concierto de esta noche sábado 22 de Noviembre en la Sala Fax C/Hermosilla, 101 Metro en Madrid.
 
1) Assertive es hardcore. ¿Qué conlleva para vosotros identificaros con una escena de los 80 y de Washintong DC en el Madrid del S.XXI ?
 
Samuel: Bueno, ¿Assertive es hardcore? Aún no sé si esa afirmación es cierta. Assertive es Carlos, Assertive es Javi, Assertive es David, Assertive soy yo, y cada uno tiene sus influencias y puntos de vista sobre la música en general y nuestros trabajos en particular, pero aunque convergemos en el hardcore creo que Assertive va más allá de eso. Digamos que compartimos ciertos puntos de vista con la escena de Washington.
David: Estoy de acuerdo con Samu. Además, yo, personalmente, no creo que la música punk y sus vertientes le pertenezcan al mundo anglosajón, decimos “somos hardcore” cuando lo decimos porque pensamos que tenemos cosas en común (de sonido y/o forma de entender las cosas) con el hardcore chileno, finlandés, americano… A mí la música de Minor Threat, Bikini Kill o Bad Brains me encanta en sí misma, pero quién inventó el hardcore o lo dejó de inventar en qué año me parece anecdótico. Seguro que fue otra/o. Cabe añadir: creo que lo único que sí está claro es que, por lo menos, no somos una banda de rock n roll.
 
2) He visto que vuestras letras están muy trabajadas ¿qué podeis decir de ellas?
 
David: Hay dos tipos de letras dentro de Assertive. Los textos propios (de momento casi enteramente míos pero están en proceso de “democratización” ;)), que, por ahora, tratan mucho una forma ciertamente distópica de ver cómo el contexto social afecta a nuestras vidas, y los textos “robados”, de poetas que nos gustan (como Laura Jaramillo o Louis Aragon o tuyos;))) que, vilmente, modificamos, reordenamos y reescribimos a nuestro gusto para que sean parte de una letra de Assertive. Desde hace ya un año todos los textos han sido y serán en castellano (a veces traducidos).
 
3) Me encanta de vuestra musica no solo el cambio d registro, de repente rapeais, de repente hacéis screamo, de repente es punk de raiz ibérica. ¿Hay alguna intencion en este mestizaje más allá de la de disfrutar de él?
 
Samuel: Diría que es por lo dispares que somos musicalmente, aunque también influye el factor de que nos gusta explorar posibilidades sónicas todo lo posible, y a todo esto se junta que cuanto más equipo disponemos y más variado es, más ruidos raros podemos sacar con los instrumentos.
 
4) ¿Qué podemos encontrar en vuestro bandcamp? ¿Para cuando algo en fisico?
 
Samuel: De momento en bandcamp  (http://assertive.bandcamp.com/) no se puede encontrar más que dos temas: End of the World (or what the fuck), y Apenas una Silueta. El primero es "el último de nuestros antiguos temas", una especie de puerta hacia lo que hacemos ahora actualmente (juraría que es nuestro último tema en inglés), y el segundo es el tema que se incluyó en el Nuevos Sonidos 2013. Estoy orgulloso de ambos, y si no los habéis escuchado, no sería mala idea darle una oportunidad.
Con respecto a la segunda pregunta, necesitamos tiempo y dinero principalmente, aunque tenemos alguna idea en mente. No quiero desvelar nada de momento.
David: Aclaración: Las canciones del bandcamp están grabadas con medios 100% caseros entre el local de ensayo y casa, y producidas para que suenen como si las estuviéramos tocando en  directo, pero es mentira. Así que pronto grabaremos con algo más de medios para tener algo más de material y que sea más verdad. Lo del físico, como dice Samuel, requiere más temporización y pasteurización (significa “ingreso de pasta en un estudio” y es un término inventado por Albert de Gudar ;) ).
 
5) Hablando ya del concierto de mañana ¿Por qué tocais con no fucks?
 
Samuel: No Fucks son amigos de David, que es el que suele hacer el "booking" (de momento lo ha hecho siempre, pero espero que este tema se reparta un poco más cuando los demás nos movamos más en estos temas), y este concierto es parte de un mutuo acuerdo "yo toco en tu ciudad, tú tocas en la mía", lo cual es genial, porque nos permite viajar, conocer a los que estoy seguro que serán unas personas geniales y tener experiencia en movernos por España para dar conciertos.
David: NO FUCKS nos encantan y somos colegas. Nos parece una banda muy fresca y, además compartimos algún que otro referente (como Modest Mouse, Half Japanese o Magnetic Fields).

6) En el concierto habrá un puesto de la distro AMBIDIESTRA ¿La llevais vosotros?
 
David: La llevo principalmente yo, pero no es un proyecto cerrado ni solitario nunca, sino abierto a colaboraciones con otras personas, que ya están ocurriendo siempre, desde ayudar con la distri en el conocer hasta ediciones cojuntas, todo cuenta. En la página de Ambidiestra (http://ambidiestrarecords.blogspot.com.es/) se describe bastante bien su “raíz”. Me encantan los intercambios, ¡así que si alguien lleva algo al concer interesante siempre se puede intercambiar por algo de la distro!
PD: Pronto Ambidiestra hará su primera edición de un fanzine precioso, así que estaos atentxs ;)
 
Muchisimas gracias, nos vemos esta noche.

 
 
 

 

Poesía é resistencia* só podo dicilo en galego

[foto miña: Na casa]

*e pracer
 
En Madrid existe un seminario sobre poesía chamado EURACA, traballa nos límites da linguaxe (que é a norma, cómo se constrúe, somos conscientes dela, qué contidos nos pide, cómo escreber por nós, existe poesía non situada?) É un grupo de investigación en linguas e (lenguajeos) moi interesante, moi intelixente, asambleario (aínda que isto non asegura que todas as voces teñan o mesmo peso). Un seminario que sobre todo le e así descobre a poetazas das marxes imprescindíbel pero inatopables: Washington Cucurto, Martín Gambarotta, Romina Freschi... Este seminario tamén le en galego: Luisa Castro, Olga Novo, Lupe Gómez; sabe do castrapo, respétao, dalle mérito as expresións poéticas que comezan a darse nel, á súa recuperación, e anda á pescuda doutros castrapos de Europa
 
Pero na terra, aquí máis preto da boca, á esquerda, no profundo máis húmido, onde brota a sabia están a picar pedra os meus contemporáneos dende dentro, no corazón deste país Galiza que quere quererse pero non se respeta. Aí é onde quero volver ler, escreber, agora si: que me doa o verde. Xa non preciso a distancia, quero traballar a tempo real cos compañeiros dos que fala María do Cebreiro (grazas), aos que estou (re)lendo. Quero seguir nisto que fai eones din por chamar RESISTENCIA  & PRACER e que realmente é e sempre será o meu traballo.

                                                                            V

María do Cebreiro na recente entrevista de Montse Dopico para Luzes:

[...]
A linguaxe é un tema fundamental na poesía contemporánea. O romanticismo foi, ademais, o inicio da modernidade poética. Só hai que pensar en Coleridge, Hölderlin... Todo o problema da linguaxe está xa en Rosalía, en «Silencio» de Follas Novas, por exemplo. Falábase daquela do inefable. E nós, despois da posmodernidade, convertémolo no problema do indicible, que tamén conecta co tema da inocencia. Porque, que estamos autorizados a dicir e por que? Porque hai un trauma: cando representamos algo lingüisticamente, sobre todo se son temas sociais e políticos, corremos o risco de rebaixalo. Sempre existe o risco de falar por boca doutro, ou de falar, como di Wittgenstein, do que non se pode falar. Eu entendo esta proposición metafísica como algo que está no cerne do meu proxecto de facer poesía política. Se nós non somos os suxeitos do trauma, temos que pensar moito antes de falar. Aínda queo noso tempo vólvenos á maioría suxeitos do trauma. O da linguaxe é un tema común en Chus Pato, en Daniel Salgado... É normal porque é a nosa ferramenta e temos que tela ben afiada, saber se precisa algún tipo de reaxuste... Tivemos que reaccionar moi rápido ante o que está a pasar e aprender a escribir doutro xeito.

PREGUNTA: A túa propia maneira de escribir mudou, se cadra desde Non son de aquí. Foi a crise do réxime político a que provocou esa transformación? A guerra, que asinas con Daniel Salgado, ten que ver con isto.
 
RESPOSTA: A guerra é un proxecto común. Dúas persoas que se contaxian. A miña posición ante a escrita é certo que cambiou. Tamén hai, se cadra, aí, algo xeracional. Por exemplo, un certo baleiro crítico ante a poesía actual, malia existir unha produción literaria moi vital e moi intensa. Non é como nos 80 e 90, que había crítica que pensaba en tempo real o que se estaba a facer. Eu penso que acabamos decatándonos de que as poéticas dominantes dos 80 e dos 90 eran formais. As poéticas da intimidade dos 80 e as poéticas da posmodernidade dos 90. E esta toma de terra, esta entrada violenta que supuxeron os 2000, fai que a poesía cambie. Os fitos son, para min, o Prestige, a guerra de Iraq e a crise. Polo medio, pasan moitas cousas. E eu síntome máis en diálogo con Daniel Salgado, con Xiana Arias, con Alberto Lema, con Samuel Solleiro, coas Redes Escarlata, con Ismael Ramos... O xiro político que deu a miña obra tivo moito que ver co encontro con Xabier Cordal, con Daniel Salgado... Foi un agasallo da vida atopar xente coa que podo ter un diálogo tan natural
[...]


 

DESORDENNEDROSED (Arnaldo Antunes)

Arnaldo Antunes, Palabra desorden. Antología bilingüe, La Caja Negra, 2014
 
La poesía concreta del brasileño Arnaldo Antunes, reunida en la antología bilingüe Palabra desorden, pone en crisis las definiciones y la referencialidad de las cosas.

¿Qué son un mono, un grillo, una piedra, una persona? Después del diccionario, y después de agotar los intentos de mostrarlos, o darlos a entender mediante gestos o dibujos, incluso después de buscarlos en las galerías de fotos de Google, todavía seguiremos dudando. La poesía de Arnaldo Antunes habla de esa fisura. Habla del viejo asombro de nombrar el mundo. O mejor, lo recrea. Los poemas, escribió, son “pequeños oasis contaminando el desierto de la referencialidad”. Y ahí están los suyos, reunidos en la antología Palabra desorden, para hacerse cargo del desfasaje. No lo sufren, no son testimonios de un desgarro inaprehensible, como el que subyacía a los poemas de Artaud, a sus panfletos contra Dios y a su respiración siempre suspendida o por quebrarse. Leer más 
Carlos Gradin 

 
 

sexta-feira, 21 de novembro de 2014

"Pasó un corazón mordido. Dijo: Date por seducida." María Negroni

[Foto miña]
 
Interludio en Berlín (Pre-textos, 2014) é un libro sobre a perenne ferida dos viaxeiros: a insatisfacción. Un libro sobre deixar que o amor esmoreza á luz dunha outonal cidade estranxeira. Ese amor panstasma dun corpo que pasa. A viaxeira quere ser querida, pero non sabe facer fogar, só tece palabras. A viaxeira contempla. Podería dicir que iste é un texto de prosa poética se a voz poética non estivera fóra de todo: para pechar as brevísimas historias ás que nos achega usa golpes de efecto ao final dos poemas . Lémbrame aos finais sorpresa de Chus Pato en Heloísa. Deliciosos en ámbolos dous libros.
Coma un río serpea por entre os montes ou un anxo dende o ceo contempla este Berlín ao que foi expulsado, este libro enrédase non se recorda, e pide ser lido unha e outra vez. A voz poética deliberadamente feminina consegue atraparnos con esa ansia morna por fóra, afiada por dentro,  que doe no peito, pero se desfruta como lectora.
 
 

Novembro é unha mapoula

 
 
Autorretrato
 
Pequenas mapoulas, pequenas chamas do inferno
¿Non estades feridas?
 
Sylvia Plath


 

quinta-feira, 20 de novembro de 2014

Por qué me interesa "Manicomio" de Maurizio Medo

fronteirizo*
[Foto miña]


Eslavo ante los chopos de Castilla y
  río quechua del ladino Aragón […]

Mi patria es una lengua soñada en el asombro
y jamás entre rimas de estética octosílaba

Apártalo España y mételes por el rijo esos
zureos sublimes de fingida transparencia.

Maurizio Medo 

Lo que no encontrará aquí es ese brillo que tradicionalmente sirve como anuncio que indica que estamos ante un texto poético (y que es algo así como la voz que pide a los congregados que se pongan en pie cuando entra la autoridad en el aula o en la iglesia). No es un poema bruñido. Lo poético no lo es de forma convencional. Lo que lo hace tan atractivo es, por el contrario, su extrañeza, su monstruosidad, la delirante mixtura de un decir cholo. El texto se ensambla a base de una rara mezcla de géneros, referencias y hablas (estas mismas chirriantes, chocantes, contrapuestas) que recuerda en cierto modo esa bolsa de tela en la que –lo recordaba Javier Rodríguez Marcos en un reciente obituario— Leopoldo María Panero paseaba, entre cintas de Los Chicos y antologías de Emily Dickison, el original mecanoescrito de sus libros. “No hay más poema, —escribe Medo—  solo híbridos fragmentos, rizomas agonales que rompen las fronteras”.
 (...)

El escenario (lingüístico) en el que se construye el retablo de Manicomio es, como decimos, el de la locura encerrada en el psiquiátrico. Esto no es una novedad en poesía. Desde que fuese expulsada de la república platónica la razón de los poetas estuvo avocada a la búsqueda de un lugar de pertenencia y el manicomio, convertido en el espacio de contención de lo sobrante de una sociedad cada vez menos tolerante con lo que se oponía a la razón analítica, se convierte ya en el siglo XIX en un no-lugar privilegiado para el mantenimiento de su denuncia y el despliegue de su plan que, como en este libro (“No sé nada del can Kant ni del probo inútil Pascal”) veta o expulsa a la razón que vetó o expulsó a la poesía.

Poesía y manicomio se han convertido en palabras intercambiables en las poéticas más radicales de la modernidad, más allá de factores biográficos o clínicos, precisamente porque han sido internadas en el mismo espacio. Como nos recordó Luis Fernando Chueca en la presentación en Lima de este libro, la nuestra es “Una sociedad que procura dejar fuera (o dejar dentro, encerrados) aquellos impulsos, fuerzas, chispazos que la subvierten o amenazan su marcos de funcionamiento habitual.” La poesía se mira en la locura para comprender los motivos de su exclusión (lógica y material); allí encuentra un lugar (real y metafórico) para la articulación de su resistencia, hasta tal punto que ambas se equiparan en el establecimiento de otras formas de dar sentido a una realidad cuya posibilidad de afirmación pulverizan.



Benito del Pliego sobre Maurizio Medo, aquí 

 

terça-feira, 18 de novembro de 2014

Diarios & Fanzines vs. Libros. Una reflexión a partir de las jornadas "Mil novecientos violeta"

Foto ao blog de Annie Costello
 
Mi vida es una nota al pie de mi obra.
Y mi obra es un libro de geografía que se ha convertido en mariposa.
David Meza
 
 
Estos pasados 16 y 17 de Octubre en Casa Encendida Luna Miguel organizó unas jornadas de poesía sobre internet y 1990 #Mil Noviecientos violeta. Por un extra de última hora no pude asistir así que me perdí a David Meza, pero por suerte me enteré a tiempo de que La Casa Encendida retransmitía el acto en streming y pude escuchar a los jovencísimos poetas Annie Costello, Oscar García Sierra, Rosa Berbel, Miguel Rual y Arturo Sánchez hablando de sus lecturas, su forma de escribir, sus referentes, los espacios literarios en la red y los lazos que hay entre ellos. Así descucrí los diarios de Annie, los diarios de Annie Costello.
 
Desde siempre me obsesionan los diarios. Creo que por eso siempre amé los fanzines. De alguna manera todos los fanzines siempre son textos que uno escribe para no enseñarle a nadie. Y por otra parte esos secretos son los relatos, los poemas, que muchachas/os o abuelas/os no quisieron o pudieron publicar.  
Historia aparte también está el tema de la calidad o la necesidad. ¿Debe haber alguien que valide la voz? Se supone que la literatura no existe hasta que la crítica, el mercado y el público lector le da la bendición. Se supone que esto es lo que convierte un texto en una obra. Pues bien, los fanzines nacen creyendo justo en lo contrario. Por eso están asociados a movimientos contestarios donde lo más importante es el contenido a ser difundido y a una actitud rebelde contra la peliaguda cuestión del prestigio. Pero cabría preguntarse qué pasa con ellos cuando son de ficción.
 
Después de varios años trabajando con ellos, pero también años de publicar un par de libros, tener experiencia librera en contacto diario con autores, editores y lectores, creo en los dos mundos y sigo teniendo reservas con el mercado. Pero menos que antes, porque veo que por mucho que el sádico capital mande, depende de las personas, otorgar y hacer las cosas de otra manera. Se puede leer, escribir y mediar con responsabilidad y cuidado. Incluso se podría tener otros modelos de negocio - hay gente que ya lo está intentado a pesar de lo poco que se le gana al libro y de la consolidación del libro digital. Yo confío en el futuro: en nuestra exigencia como lectores, en el trabajo de los colegas editores, en los adolescentes que se buscan la vida para leer en digital y en analógico, y siguen tramando cambiar el mundo, como est*s poetas viole(n)tas. Distintas herramientas y enfoques, pero mismo bello motivo: la literatura.
 
*Curiosidad: parece que en realidad "Mil novecientos violeta" es un grupo poético que empezó en el 2011, a partir eso sí de un poema de Meza, publicado por Miguel en Tenían veinte años y estaban locos (La Bella Varsovia, 2011)
 
 
 
 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...